Når månen står lavt (Innbundet)

Forfatter:

, Elisabet W. Middelthon (Oversetter)

Når månen står lavt skildrer hvor komplisert søken etter kjærligheten kan være, og hvor hardt det er å bli født som jentebarn i Afghanistan. Vi får følge en families iherdige forsøk på å leve i frihet, tross et stadig mer brutalt regime. Hva skal til for å bestemme seg for å søke et annet liv?

Legg i ønskeliste

Forfatter:
Innbinding: Innbundet
Utgivelsesår: 2016
Antall sider: 416
Forlag: Korall forlag
Språk: Bokmål
Originaltittel: When The Moon Is Low
Oversatt av: Middelthon, Elisabet W.
ISBN/EAN: 9788202498214
Kategori: Romaner
Omtale Når månen står lavt

Når ektemannen blir drept av Taliban, må Fereiba flykte fra Afghanistan med sine tre barn. Hun har bare ett håp om å overleve: å komme seg til søsteren i England.

Med falske papirer og hjelp fra fremmede de møter på veien, klarer de å komme seg til Iran, og videre til Hellas. Men på et travelt torg i Athen tar skjebnen en ny og skremmende vending når tenåringssønnen Saleem blir borte.

Til toppen

Med eleganse og følsomhet viser Hashimi den smertefulle reisen og de utallige farene flyktninger må bekjempe i sin jakt på en trygg havn.
Booklist

Andre utgaver

Når månen står lavt
Bokmål Ebok 2016
Når månen står lavt
Bokmål Heftet 2017

Flere bøker av Nadia Hashimi:

Anmeldelser av Når månen står lavt

«Med eleganse og følsomhet viser Hashimi den smertefulle reisen og de utallige farene flyktninger må bekjempe i sin jakt på en trygg havn.»
Booklist

«En vakkert skrevet roman med godt skildrede karakterer, satt mot et dramatisk bakteppe av en verden som er i ferd med gå av skaftet. Dette er en fortelling for vår tid, og en mye mer overbevisende måte å se på verdens tilstand på enn gjennom en nyhetsreportasje.»
Bookreporter

«En ektefølt historie om mot i en verden som mangler medfølelse.»
Toronto Star

«Med sine grundige skildringer av redselen og spenningen som følger med en ny tilværelse, er Hashimis gripende pageturner perfekt for lesesirkler.»
Library Journal (starred review)

«En bok som må leses – om grenser og hindringer og beslutningen til en modig mor som kjemper for å komme seg over.»
O, Oprah Magazine

Til toppen

Om forfatter Nadia Hashimi

Ber oss se bak burkaen

Mange av oss tenker på afghanske kvinner som undertrykte og prisgitt et voldelig regime, men Nadia Hashimi ønsker å vise oss et bilde som er langt mer nyansert. – Ikke la dere lure av burkaen, sier hun.

Selv om vold mot kvinner er veldig utbredt og familieplanlegging er et fremmedord, har mange kvinner i Afghanistan gått ut av de tradisjonelle rollene. Under Taliban-regimet gikk mange jenter på hemmelige skoler.
– Afghanske kvinner er svært oppegående, og når jeg tenker på de kvinnene jeg kjenner i Afghanistan, er livlig dans, høy latter og kjappe replikker det første som slår meg. Det er også store forskjeller regionene imellom. Livet på landsbygda er veldig annerledes enn i Kabul, sier Nadia Hashimi i et intervju med nettavisen New Asian Writing.

Det beste fra to kulturer
Nadia Hashimis foreldre kom til USA fra Afghanistan tidlig på 1970-tallet, og hadde tenkt å dra hjem igjen etter noen få år. Men så invaderte Sovjetunionen landet i 1979, og dermed var det ikke lenger trygt å dra tilbake. Selv besøkte Nadia landet for første gang i 2002, sammen med foreldrene sine.
– Jeg besøkte familien, så stedene der foreldrene mine vokste opp og dro til historiske plasser. Jeg var også innom noen sykehus og skoler, og det var inspirerende å oppleve den positive energien til tross for alle vanskelighetene, sier hun. Selv identifiserer hun seg både med den afghanske og den amerikanske kulturen.
– Foreldene mine tok vare på den afghanske kulturen hjemme, men var samtidig godt integrert i nærmiljøet. Vi feiret både eid og thanksgiving, og jeg føler at jeg har fått med meg det beste fra begge kulturene.

Forvandling til det bedre?
Det var en avisartikkel om fenomenet bacha posh som inspirerte henne til å skrive Perlen som sprengte skjellet. Denne skikken går altså ut på at man forvandler unge jenter til gutter ved å klippe håret deres, forandre navnet og kle dem i gutteklær.
– Samfunnet godtar denne forvandlingen fordi man har forståelse for at en familie trenger sønner for å beholde æren. Det slo meg at denne tradisjonen er problematisk. Den gir unge jenter en smak av livet som gutt i et svært patriarkalt samfunn, men hva skjer når «gutten» kommer i puberteten? Det er da disse guttene blir konvertert tilbake til jenter, og dermed fratatt friheten de kunne nyte i noen år. Er det bedre å ha smakt på friheten, om bare for en kort stund, eller gjør det bare livet som kvinne enda vanskeligere? Det var dette jeg ønsket å utforske, sier Nadia Hashimi til New Asian Writing.

Muligheten til å skinne
Tittelen på romanen er hentet fra et dikt av den persiske poeten Rumi, og forfatteren utdyper den slik:
– I denne sammenhengen er det kvinnene og jentene som er det verdifulle i Afghanistan. Hvis de blir gitt muligheter, kan de ta landet til et nytt nivå, utvikle det og gjøre det til det landet det en gang var. Men da må vi la dem komme ut av skjellet, de må få muligheten til å skinne, og vi må ikke skjule dem, avslutter Nadia Hashimi.

Av Jorid Mathiassen

Til toppen